POLISH GREATNESS TRAFFIC

April 10, 2011

Mémorial pour Président Lech Kaczynski

Il ya un an, le Président Lech Kaczynski a été sur le chemin de Smolensk en Russie avec 100 membres de sa délégation pour commémorer le 70e anniversaire du massacre de Katyn. Il avait l'intention de faire un discours important à tous ceux qui préside à la cérémonie à laquelle Poutine serait également présent. Ce discours n'a jamais été entendu. En un clin d'œil la Pologne a perdu son Président et la crème du gouvernement polonais - leurs voix réduites au silence à jamais. Cependant a nos voix poursuivre et il est dans cet esprit que je presente son discours en polonais, traduits en français, anglais, et italien.

Je dédie ce blog à la mémoire du Président Lech Kaczynski, son épouse Maria et les membres de la délégation qui ont péri dans l'accident d'avion le 10 avril 2010. Ils ne seront jamais oubliés.










Chers représentants des familles de Katyn Mesdames et Messieurs!

En avril 1940, plus de 21,000 prisonniers polonais des camps de concentration et les prisons furent assassinés du NKVD  Le génocide a été la volonté de Staline, à la demande des plus hautes autorités de l'Union soviétique. Alliance du Troisième Reich et l'Union soviétique, le pacte Molotov-Ribbentrop et l'invasion de la Pologne sur le Septembre 17, 1939 a atteint son paroxysme terrifiant dans le massacre de Katyn. Non seulement dans la forêt de Katyn, également chez les citoyens Tver, Kharkov et d'autres endroits connus et inconnus de l'exécution ont été tués de la Seconde République, les personnes qui ont formé la base de notre État, sans relâche au service de leur pays. Dans le même temps, la famille des assassinés et des milliers de résidents ont été pré limitrophes ont été envoyés en Union soviétique, où ils ont marqué le chemin de la souffrance indicible de la Pologne Golgotha ​​de l'Est.

La gare la plus tragique de cette route a été Katyn. officiers polonais, prêtres, fonctionnaires, policiers, gardes-frontières et les gardiens de prison ont été tués sans procès ni jugement. Ils ont été victimes de la guerre non déclarée. Ils ont été tués en violation des lois et des conventions du monde civilisé. Leur dignité en tant que soldats, des Polonais et des personnes. Les fosses de la mort avait pour cacher les corps des assassinés et la vérité sur le crime. Le monde ne sait jamais. Les familles des victimes ont été privés du droit à un deuil public, pour commémorer fièrement leurs proches. Recouvrement du sol les traces du crime, et le mensonge avait pour l'effacer de la mémoire humaine.

Cacher la vérité sur Katyn - l'effet de la décision de ceux qui ont commandité le crime - est devenue l'une des pierres angulaires de la politique dans la Pologne communiste d'après-guerre: le mensonge fondateur de l'ère communiste. Il fut un temps où la mémoire et la vérité sur Katyn de payer un prix élevé. Mais les proches des assassinés et les autres personnes courageuses gardé le souvenir, il a défendu et transmis aux générations futures des Polonais. la prit par le temps que le gouvernement communiste et qui ont cédé compatriotes libre, la Pologne indépendante. Par conséquent, chacun d'eux, surtout les familles de Katyn, nous devons le respect et la gratitude. Au nom de l'offre grâce République sincèrement le fait que défendre la mémoire de leurs proches pour sauver une dimension très importante de notre conscience et l'identité polonaise.

Katyn est devenu une plaie douloureuse dans l'histoire polonaise, mais aussi pendant des décennies empoisonné les relations entre Polonais et Russes. Faisons de Katyn plaie enfin guérir et cicatrice. Nous sommes déjà sur la route. Nous, les Polonais, les Russes apprécient ces dernières années. De cette façon, rapprochement entre nos peuples, nous devrions aller plus loin, sans l'arrêter ou de revenir en arrière.

Toutes les circonstances du massacre de Katyn doit être examinée et clarifiée. Il est important qui a été confirmé innocence des victimes, et que tous les documents relatifs à ce crime. Pour Katyn mensonge a disparu à jamais de l'espace public. Nous exigeons que ces actions principalement due à la mémoire des victimes et le respect de la souffrance de leurs familles. Mais je demande aussi au nom de valeurs communes qui doivent constituer le fondement de la confiance et de partenariat entre les pays voisins en Europe.

Rendons hommage à l'assassiné et de prier sur leurs têtes. Gloire aux héros! Honorer leur mémoire!


Une mer de bougies devant le palais présidentiel


No comments:

Post a Comment